viernes, 9 de abril de 2010

日本語のクラス

Las clases de Japonés, si bien no son tan dinámicas como la de los sábados (tan sólo somos seis o siete en nuestro curso; estoy en el nivel 3 ♥) son bastante lindas. Mi sensei, Murakami Masataka (debo confesar que aún no sé cual es el nombre y cual es el apellido, que verguenza me da preguntarle) es una buena persona. Estuvo viviendo un tiempo en los Estados Unidos, así que cuando no puedo decirle las cosas en Japonés se las digo en Inglés. Es bastante divertido ver cómo hablo en un Inglés-ajaponesado-acastallenado con él. Sí, también sabe algo de español pero muy poco.

La cuestión es que trajo unas cosas para que podamos hacer Shodou (Caligrafía japonesa). Es una especie de disciplina, entre tantas otras que tienen los japoneses, en la cual escriben caractéres japoneses como kanjis, hiragana o katakana sobre un papel con tinta china. Pero como la tinta es cara, y normalmente se hace un enchastre cada vez que se hace, trajo unas hojas especiales en las cuales se escribía con un pincel mojado con agua. El agua al estar en contacto con el papel se tornaba roja o azul dependiendo del color del papel. Cuando el sensei nos lo mostró en el pizarrón todos nos quedamos anonados y dijimos "Sugoi" como unos pelotudos y aplaudimos.

Además el papel no dejaba el kanji o lo que sea que hayas escrito intácto. Al ser agua, el papel tiene una propiedad especial para poder secarse y desaparecer de la hoja. Les pondré unas fotos a modo de ejemplo así entienden porque la explicación tal vez no sea muy clara.

Ejemplo: ("A" en hiragana)

Si se fijan en la parte de abajo, ya está desvaneciéndose un poco la letra. Si se preguntan quién hizo semejante obra de arte, sí, fui yo (Dios Santo, yo y mi narcicismo.)
Luego de unos cuantos minutos, la letra iba desvaneciendose por completo. Observen:


Estas cosas increíbles que hacen los japoneses. Supongo que usaran este método para practicar Shoudou, ya que normalmente se usa tinta china y papel normal. Esto suele ser bastante caro y además muy fácil de ensuciar, con este proceso es más práctico hacer kanjis y además no se mancha la ropa. Pero si uno quiere mantener intacto el recuerdo de su propio kanji, deberá hacerlo en papel y tinta china.

Aquí hay algunos kanjis que hice yo sobre este papel especial:

El kanji se pronuncia "koi" (Significado: Enamoramiento o amor.)

Aqui el kanji de "tooi" (significado: distancia).

Tengo planeado, o más bien, tenía planeado hace unos meses el tatuarme estos dos kanjis juntos, haciendo como significado "enamoramiento lejano", en la nuca. Pero ahora que lo pienso, no sé si hacerlo. Koi... Koi significaba mucho. Sigue significándolo. Pero, ¿cuánto?


En fin, la vida.

PD: Este post me costo mucho de hacer por el hecho de que tenía que pasar las fotos del celular a mi pc y no podía hacerlo cuando estaba escribiendo la primera mitad del post. Además me había costado un montón bajar el driver. Pero hoy al fin pude pasar las fotos del celular que tenía. Aleluya, algo bueno hoy tenía que haber.

0 comentarios: